Nyheter

Jurister: Då får man projicera och kopiera psalmer

Svenska kyrkans avtal uppsagt - får inte längre projicera psalmtexter i gudstjänster: Så kan man komma runt problemet, enligt jurister till Dagen.

Det är fritt fram att kopiera och projicera äldre psalmer – men bara att nyare verser med upphovsrätt plockas bort. Det förklarar jurister för Dagen.
– Om du endast använder de tre första verserna i ”Den blomstertid nu kommer” bryter du inte mot upphovsrätten, säger Mathias Gausel, jurist på Musikförläggarna.

Att jobba med musik och upphovsrätt är långt ifrån enkelt. Många aspekter behöver tas i beaktande: bland annat vem som har komponerat musiken och skrivit texten, hur musiken ska användas samt vilket upphovsrättsavtal som eventuellt gäller.

Nyligen berättade Dagen att Svenska kyrkan har sagt upp avtalslicensen med upphovsrättsorganisation Alis. Som en konsekvens av detta kommer det från och med nästa vecka inte vara tillåtet för Svenska kyrkans församlingar att kopiera och projicera flera kända psalmer, däribland Den blomstertid nu kommer (psalm 199 i den svenska psalmboken).

Mathias Gausel, jurist på branschorganisationen Musikförläggarna.

”Psalmen kan delas upp”

Mathias Gausel, jurist på branschorganisationen Musikförläggarna, förklarar samtidigt att det kan finnas undantag i upphovsrättsligt skyddade verk. Exempelvis kan psalmer vara skapade av olika personer vid olika tidpunkter. Bakgrunden är att upphovsrätten löper under upphovspersonens livstid och 70 år efter dennes död.

Han använder Den blomstertid nu kommer som exempel:

– De tre första verserna av psalmen, som skrevs av Israel Kolmodin på 1600-talet, är inte längre upphovsrättsligt skyddade eftersom de är så gamla. Däremot är vers fyra och fem, som bearbetades av Britt G. Hallqvist 1979, fortfarande skyddade av upphovsrätten.Det innebär att psalmen kan delas upp i delar där de tre första verserna är fria att användas, medan de senare verserna är skyddade och kräver tillstånd för användning.

– För oss på Musikförläggarna är det lika viktigt att värna om upphovsrätten så att rättighetshavarna erhåller ersättning för sina verk, som att informera om när ett verk inte längre är skyddat. På så vis kan vi fortsätta ha ett rikt musikliv. Om du bara använder de tre första verserna bryter du alltså inte mot upphovsrätten, fortsätter han.

Det sistnämnda bekräftar också upphovsrättsorganisation Alis – dit Britt G. Hallqvist är ansluten – i en kommentar till Dagen. Alis förklarar att de bara kan upplåta rätten att publicera det som Britt G. Hallqvist har skrivit.

”Härlig är jorden” fri att använda

Mathias Gausel lyfter även fram två andra kända psalmer, Härlig är jorden (psalm 297 i den svenska psalmboken) samt O store Gud (psalm 11 i den svenska psalmboken).

Den förstnämnda skrevs av dansken Bernhard Severin Ingemann i mitten av 1800-talet och översattes till svenska av Cecilia Bååth-Holmberg några årtionden senare. Därmed är psalmen i sitt ursprungliga skick inte längre upphovsrättsligt skyddad.

– Däremot kan senare bearbetningar eller tillägg vara skyddade beroende på när de skrevs och av vem, säger han.

När det gäller O store Gud så skrevs originaltexten av Carl Boberg på 1880-talet.

– Senare bearbetningar och översättningar, som den engelska versionen How Great Thou Art av Stuart K. Hine (1899–1989) är fortfarande upphovsrättsligt skyddade.

Specifika användningsområden

Enligt Mathias Gausel är Musikförläggarnas rekommendation att alltid undersöka vilka tillstånd som krävs för ett specifikt användningsområde, oberoende av om det handlar om exempelvis gudstjänst eller körverksamhet.

– Det är alltid av största vikt att kontrollera upphovsrättsstatusen för varje specifik version eller bearbetning av en psalm innan man använder den, särskilt om man planerar att publicera eller framföra den offentligt.

Han tillägger att upphovsrättens ideella del alltid ska bejakas. I praktiken innebär det att upphovspersonen ska behandlas på ett respektfullt sätt. Det betyder att deras namn ska anges och att verken inte ska användas i ett sammanhang som kan uppfattas kränkande.

---

Fakta: Upphovsrätt och tre kända psalmförfattare

  • När Svenska kyrkan gav ut en ny psalmbok 1986 var Britt G. Hallqvist en av de som gjort den största språkliga insatsen. Hon bearbetade och översatte 88 psalmer, varav 17 var hennes egna. Britt G Hallqvist är ansluten till Alis. Detsamma gäller Ylva Eggehorn som har tre bidrag i 1986 års psalmbok, bland annat ”Var inte rädd (psalm 256).
  • En annan känd psalmförfattare är Anders Frostenson. Under sin livstid skrev och bearbetade han flera hundra psalmer och i den svenska psalmboken 1986 finns Anders Frostenson representerad med 146 verk i form av original, bearbetningar och översättningar. I hans fall är det dock Anders Frostenson-sällskapet som har upphovsrätten.

---

Fler artiklar för dig