Nyheter

Stort behov av biblar under pandemin

Ny statistik från United Bible Societies visar hög ambitionsnivå för arbete med bibelöversättningar

Pandemiåret 2020 slutfördes bibelöversättningar på 66 språk jämfört med 90 året innan, enligt färsk statistik från United Bible Societies.

– Det är en minskning, men totalt sett handlar det inte om en nedgång. Tvärtom sätts fler översättningsarbeten i gång jämfört med tidigare, säger Lotta Ring på Svenska bibelsällskapet.

När hon tolkar statistiken som innehåller många siffror och diagram, finns mycket som pekar i positiv riktning. I dag finns Bibeln tillgänglig på 704 språk som talas av 5,7 miljarder människor.

– Sex språkgrupper fick hela Bibeln översatt för allra första gången under 2020. Varav fem i Afrika och den sjätte i USA. Efter 40 års intensivt arbete är den amerikanska teckenspråksbibeln klar. En milstolpe vad gäller bibelprojekt för döva, berättar hon.

Jobba in i kaklet

Lotta Ring fortsätter med att säga att 600 miljoner människor för första gången har tillgång till bibeltexter på sina egna språk. När det gäller hur pandemin har påverkat översättningsarbetet vill hon vänta med en analys:

– Om ett år, när statistiken för 2021 presenteras, vet vi mer om hur pandemin påverkat arbetet som helhet. Ambitionsnivån är hög och många bibelsällskap och översättare har jobbat på in i kaklet under 2020, säger hon till Dagen.

Lotta Ring.

Hon talar om att det behövs cirka 30 miljoner dollar, motsvarande 300 miljoner kronor, för att nå de mål som sätts upp varje år inom United Bible Societies, där Svenska bibelsällskapet ingår.

Hur är utsikterna i det globala perspektivet på längre sikt ?

– Som helhet ser det bra ut. Det finns en oro över att några översättningsgrupper tappat fart under det senaste året på grund av nedstängningar under pandemin, och för att de under tiden saknat tillgång till fungerande internet.

Hon talar om den solidaritetsfond som upprättats under förra året där bibelsällskap i mer välbärgade länder som Sverige, kan bistå länder där intäkterna minskat p�� grund av pandemin.

– Sverige är ett av de länder som klarat sig någorlunda bra. Då känns det gott att vara med och bidra till kollegor i andra länder, säger Lotta Ring och lyfter fram alla enskilda givare som troget bidrar med ekonomiskt stöd.

Håller ångan uppe

Dessa “bibelvänner”, som hon kallar dem, är cirka 5 000 personer i Sverige som regelbundet skänker pengar till Svenska bibelsällskapet. Även kollekter från kyrkor och samfund är viktiga, men där syns en mycket kraftig minskning till följd av mötesrestriktionerna.

På hemmaplan är NT2026 ett stort pågående projekt, det vill säga en ny översättning av hela Nya testamentet som beräknas vara klar om ungefär fem år. Enligt Lotta Ring lyckas Svenska bibelsällskapet hålla ångan uppe i de egna projekten.

– Trots de utmaningar som pandemin innebär, känner vi oss sporrade. Just nu finns ett stort behov av tröst och vägledning. Därför är det extra angeläget att arbeta med bibelöversättning eftersom Bibeln ger hopp och framtidstro.

---

Fakta: Svenska bibelsällskapet

  • Är en del av en världsvid organisation av 150 självständiga, nationella bibelsällskap runt om i världen.
  • United Bible Societies (UBS) är paraplyorganisation.
  • Svenska bibelsällskapet är en ekumenisk ideell förening som leds av en styrelse och ett huvudmannaråd.
  • Huvudmannarådet består bland annat av representanter för kyrkor och samfund i Sverige.
  • Kansliet ligger i Uppsala.

---

Fler artiklar för dig