Kultur

Hon står bakom omtyckta sången ”Min Gud tillhör äran”

Christina Helleland ville använda den amerikanska gospellåten i ungdomskören - fast på svenska

Vissa låtar sjungs oftare än andra, det gäller även kyrkans rika skatt av översatta sånger. En av dessa, som ofta använts sedan den kom till på 1970-talet är Min Gud tillhör äran. Och det är mycket tack vare en svensk gospelkör.

Originalet är skriven av den amerikanska gospelartisten Andraé Crouch. När han skrev låten 1971 fick den titeln My Tribute (To God Be The Glory). Hemma i Sverige lyssnade Christina Helleland, maken Erling och Christinas bror Göran Thörn på den mäktiga låten och bestämde sig för att tillsammans översätta den till svenska. Den skulle nog passa utmärkt att sjunga i deras kör Ambassadeurs.

– Det var ganska häftigt; när vi höll på att spela in skivan sa vår basist att ”Den här låten kommer leva vidare!”. ”Jaha”, sa vi, vi fattade nog inte riktigt. Men det är ju precis det som har hänt. Den påverkar fortfarande den som lyssnar.

Jesus var budskapet

Christina Helleland är i dag 78 år och bor i Siljansnäs. Tillsammans med maken Erling och Göran Thörn ledde hon ungdomskören Ambassadeurs, vars främsta syfte var att nå ut med budskapet om Jesus. För att lättare kunna göra det valde man att alltid sjunga på svenska. Därav kom det att bli en hel del översättningsarbete, med bland annat Min Gud tillhör äran, som resultat.

– Det vi ville med våra översättningar var inte att skriva en helt ny text, vi ville att innehållet i originaltexten skulle komma fram. Jag, som svensklärare, var noga med att språket skulle vara korrekt och att det skulle flyta bra musikaliskt. Vi fick bearbeta och jobba länge för att nå hela vägen fram.

Christina Helleland.

Något de lade extra tid och kraft vid var själva låttiteln. Det kanske kan tyckas självklart när man har facit i hand, men det tog ett tag innan den exakta ordföljden föll på plats.

– Jag minns hur Erling kom in, stannade till i dörröppningen och förkunnade: Min Gud tillhör äran! Ja, så skulle det naturligtvis vara. Vi kände sådan tacksamhet över detta.

Den svenska versionen av låten har sedan dess sjungits av körer, solister, i kyrkor och i utåtriktade satsningar. Den var med i SVT-programmet Minns du sången och fick genom tv-rutan än större spridning tack vare sångerskan Märta Svenssons insats.

Christina och Erling Helleland.


Fick lyfta blicken

Sången har betytt mycket för Christina Helleland personligen. Hon nämner bland annat följande textrad som ett exempel: ”Jag vill leva mitt liv så att det helgar Dig min Gud. Och blir jag upphöjd i mig själv, låt mig blicka upp till Golgata.”

– När jag arbetade som rektor kunde jag ibland tycka att jag varit så duktig, men det blir aldrig bra när människor börjar ta åt sig äran. Det är bara Gud som ska ha den. Jag minns en gång hur jag stod på en av skolans stora avslutningar i domkyrkan i Göteborg och kom att tänka på just den frasen. Det blev en påminnelse, om vilken nåd det är att få vara med.

Jag minns en gång hur jag stod på en av skolans stora avslutningar i domkyrkan i Göteborg och kom att tänka på just den frasen. Det blev en påminnelse, om vilken nåd det är att få vara med.

Den ekumeniska kören Ambassadeurs turnerade i Sverige och i Norge, där Erlings föräldrar kom ifrån, under några intensiva år i början av 1970-talet.

– Det var en fantastisk tid, och samtidigt var det inte lätt. Vi ville ju verkligen evangelisera och valde därför att uppträda på lite oväntade ställen, som fängelser, bilmässor, i parker och på torg. En återkommande aktivitet var bland annat att tillsammans med fängelsepastorn för Hällbyanstalten besöka anstalten varje månad. Det var mycket uppskattat både hos de intagna och personalen, men också hos oss i kören, berättar Christina.

Hon minns också ett framträdande på Piperska muren i Stockholm, som då var en gayklubb. Stanley Sjöberg talade och kören Ambassadeurs sjöng. Körens medlemmar var mellan 15 och 20 år gamla.

– Det var mitt i natten och en helt främmande miljö för oss, en annorlunda upplevelse. Vi fick vara med om mycket under de här åren.

Christina Helleland upplevde att det fanns en öppenhet och mottaglighet för kristna sånger och körer på den tiden, som inte finns på samma sätt i dag.

Starka minnen

Hon har sparat alla tidningsurklipp från Eskilstuna-Kuriren, som ofta skrev om körens förehavanden, och gläds över berörande minnen.

– Det var inte bara framträdanden och skivinspelningar som kören fick uppleva – vi hade även bibelstudier varje fredag. Erling var väldigt bra på det – han skrev också ett passande bibelord till varje låt när vi gav ut vår skiva.

När Christina Helleland berättar om sin makes gåva att förmedla Guds ord till ungdomar stockar det sig i halsen. Det är med stor sorg hon tänker tillbaka på det som så oväntat drabbade familjen. Makarna hade hunnit få fyra barn tillsammans när beskedet kom att Erling hade en hjärntumör.

– Vi fick två år tillsammans efter beskedet, fast läkarna hade sagt två månader.

Christina Helleland tystnar en stund och ber om ursäkt för att hon börjat gråta.

– Vi har ändå alltid upplevt att Herren har varit med i alla dessa svårigheter, fortsätter hon.

– Det svåraste av allt var att hålla fast vid hoppet när det definitivt var slut för Erling.

I februari 1992 dog Erling. Då var Christina 45 år och hade barn i åldrarna sju, tio, femton och sexton.

Andraé och Sandra Crouch skrev tillsammans gospelklassikern Jesus Is the Answer.

Hur orkade du leva vidare efter förlusten av din make?

– Det fanns helt enkelt inget alternativ. Jag hade, och har, såklart många frågetecken kring varför det hände, men att jag skulle överge min tro fanns det ingen tanke på.

– Jag är ganska strukturerad, vilket jag tror har hjälpt mig ganska mycket. Efter ett halvår kunde jag börja jobba igen, barnen gick i skolan. Jag fick bara bestämma mig för att fortsätta.

Som av en tillfällighet fick Christina en tid därefter se en annons i Dagen där pingstförsamlingen i Nybro sökte personer som ville åka med på en hjälpsändning till Donetsk i Ukraina. Den resan kom att bli mycket betydelsefull för familjen.

– Det blev en resa för livet. Vi fick möta så mycket kärlek och omsorg från de vi mötte. Att få ha de minnena tillsammans när vi kom hem igen – det ångrar jag inte.

Hur ofta lyssnar du på sången Min Gud tillhör äran i dag?

– Om man håller på väldigt intensivt med något och är djupt engagerad under en längre tid, kan det ta några år innan man orkar lyssna igen. Men på senare år har de blivit mer av det. Det är väldigt roligt att skivinspelningen vi gjorde med kören finns på Youtube. Jag är tacksam över att ha fått vara med om det här.

---

Fakta: Fler översatta låtar av Andraé Crouch

  • Gospelartisten och låtskrivaren Andraé Crouch har fler låtar som översatts till svenska, förutom My Tribute (To God Be the Glory) som på svenska blev Min Gud tillhör äran. Här är några exempel:
  • The Blood Will Never Lose Its Power översattes av Barbro Törnberg-Karlsson till Det blod som Jesus göt för mig.
  • Through It All översattes av Kjell Samuelson till Genom allt.
  • Jesus is the answer översattes av Anders Eriksson till Jesus han är svaret.

---

Fler artiklar för dig